こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文についての質問です。

To prevent anyone from getting too much control over any part of the federal government’s power, each branch was given some share in the other branches’ powers. This is called what?
という質問があり、それに該当するであろう文章を探しました。

かなり長く申し訳ないです。
一段落目の最後の☆マークのところを参考にしました。
特に不要でしたら全文読んでいただかなくても大丈夫です。

The powers of the three branches are not, however, entirely separate. The President plays a role in the legislative process, authorized to propose legislation, and given the veto. The President appoints ambassadors, judges, and executive branch officials, and negotiates treaties with other countries, but the Senate has the final say on all that. The great presidential scholar Richard Neustadt went so far as to say that the Constitution didn’t really have separation of powers at all, but “separated institutions sharing powers.” <☆>
The purpose of these shared powers, however, was still to act as a constraint on tyranny. They didn’t want anyone to have too much power, but they also didn’t want anyone to have too much control over their own power. Madison argued that the great security against a gradual concentration of the several powers in the same department, consists in giving to those who administer each department the necessary constitutional means and personal motives to resist encroachment by others.
The constitutional means were these checks and balances of shared powers, while the personal motive was simply jealousy of power. “Ambition must be made to counteract ambition,” Madison argued.


あまり自信がないのですが、答えは「separated institutions sharing powers」でしょうか?(☆マークのところです。)
もしくは見当はずれの文章を引用している可能性もあります。
全然違うこと言ってるよ、などあればそちらを指摘していただきたいです。

(この以下の文に答えがあるかと自分で訳して読みましたが、特にそれらしきものは見つけられませんでした。)

よろしくお願いします。

投稿日時 - 2018-02-15 03:36:38

QNo.9429200

wxw

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

以下のとおりお答えします。(むずかしいですね!)

>あまり自信がないのですが、答えは「separated institutions sharing powers」でしょうか?
⇒テーマとしては、「このあたりのこと」かも知れませんが、内容としては逆だと思います。

そもそもの質問は、
>To prevent anyone from getting too much control over any part of the federal government’s power, each branch was given some share in the other branches’ powers. This is called what?
=誰もが連邦政府の権限のいずれかの部分も制御できないようにするため、各部門(府)には他の部門と権限を分担する権限が与えられました。これは何と呼ばれていますか?
ですよね。

つまり、(確信はありませんが)、
It is called "the separation of the three powers (of legislation, administration, and judicature)".
=それは、「(立法、行政、司法の)三権分立」と呼ばれています」。
のように回答することが期待されるのではないかと思います。

投稿日時 - 2018-02-15 17:58:18

お礼

難しい質問にも関わらず、ご回答いただきありがとうございます。
いただいた回答を参考に、教授のところに持って行きます。
なんどもありがとうございました。

投稿日時 - 2018-02-18 03:54:54

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

 僕はそれでいいと思います。究極的には出題者のお考え次第でしょう。

投稿日時 - 2018-02-15 14:13:41

お礼

ご回答ありがとうございます。
参考になりました!

投稿日時 - 2018-02-18 03:55:19